Эпиграф

«Простит ли нас наука за эту параллель, 
за вольность толкований и теорий»
        В. Высоцкий «Сначала было слово...»

Дорогие друзья!

Приветствую Вас на моем сайте.

Контактная информация:

Навигация: Поэмы > Колчак > Глава 8 > Комментарии к главе 8 "Бунт"

  • Размер шрифта:

Комментарии к главе 8 "Бунт"

 

 

 

«Гордый вымпел над ним водрузил Адмирал:

«Я – Георгий Победоносец»

 

 

 

В данном случае на стеньге был укреплён Адмиральский флаг, обозначающий присутствие командующего флотом на борту, вымпел на грот-мачте указывал на флагманское достоинство корабля. На сигнальных реях осуществляли набор имени судна.

«Эскадренный броненосец «Георгий Победоносец» - флагман Черноморского Флотав период первой мировой войны.

 

Вымпел (от голл. wimpel) - длинный узкий флаг с косицами, поднимаемый на грот-мачте всякого военного корабля, находящегося в кампании, если на нем нет брейд-вымпела или соответствующего флага; не спускается до конца кампании.

 

СТЕНЬГА (от нидерл. steng) - продолжение верхнего конца судовой мачты, служащее для крепления радиоантенн, сигнальных реев, судовых огней, гафелей, парусов. Продолжение стеньги - брам-стеньга, продолжение брам-стеньги - бом-брам-стеньга.

 

Рея - верхняя часть самой верхней стеньги, на которой поднимается корабельный флаг» [54].

 

 

«В боевую полундру аврал перешёл»

 

«Полундра - боевой клич морской пехоты (аналог общевойскового «Ура!») …Лови воблу, полундра!» [45].

 

Да, «полундру» кричали морпехи. У них были рты свободны, береты не имели длинных ленточек. А гвардейские моряки сжимали ленточки в зубах и шли на врага молча. Поэтому их называли «чёрная смерть».

 

 

«… но ведь всё ещё были под флагом…»

 

«Быть под флагом» - находиться в подчинении.

 

 

«Нашу скорость потом

за бортом

пусть померяет лагом!»

 

«Лаг - прибор ручной или механический для измерения скорости хода судна» [45].

 

 

«саблю вынул и зá борт с размаху швырнул –

золотую, дарёную, царскую»

 

«Золотое оружие «За храбрость» — сабля с надписью «За отличие в делах против неприятеля под Порт-Артуром» (12 декабря 1905)» [3].

 

 

«Андреевский флаг»

 

«Андреевский флаг — кормовой флаг кораблей Военно-Морского Флота Российской империи с 1720 по 1918 год, с 1992 года — военно-морской флаг Российской Федерации и, с 2000 года, — знамя Военно-Морского Флота Российской Федерации» [3].

 

 

«Меня брали в штыки и вели под расстрел

в Порт-Артуре японские роты…»

 

«В декабре 1903 года 29-летний лейтенант Колчак, измученный полярной экспедицией, отправился в обратный путь в Петербург, где собирался обвенчаться со своей невестой Софьей Омировой. Неподалеку от Иркутска его застало известие о начале Русско-японской войны. Он вызвал отца и невесту телеграммой в Сибирь и сразу после венчания отбыл в Порт-Артур.

 

Командующий Тихоокеанской эскадрой адмирал С.О. Макаров предложил ему служить на броненосце «Петропавловск», с января по апрель 1904 года являвшемся флагманом эскадры. Колчак отказался и попросил назначения на быстроходный крейсер «Аскольд», что вскоре спасло ему жизнь. Через несколько дней «Петропавловск» подорвался на мине и стремительно затонул, унеся на дно более 600 матросов и офицеров, в том числе самого С.О. Макарова и знаменитого художника-баталиста В. В. Верещагина. Вскоре после этого Колчак добился перевода на миноносец «Сердитый».

 

Командовал эсминцем. К концу осады Порт-Артура ему пришлось командовать береговой артиллерийской батареей, так как тяжелейший ревматизм — следствие двух полярных экспедиций — заставил его покинуть боевой корабль. За этим последовало ранение, сдача Порт-Артура и японский плен, в котором Колчак провёл 4 месяца. По возвращении был награждён Георгиевским оружием – золотой саблей.

 

Освободившись из плена, Колчак получил чин капитана второго ранга. Главной задачей группы штабных морских офицеров и адмиралов, в которую вошёл и Колчак, стала разработка планов дальнейшего развития российского ВМФ» [3, 36].

 

 

«Пусть сопутствуют вам и Мистраль, и Бора!»

 

 

«Мистраль (фр. mistral) — холодный северо-западный ветер, дующий с Севенн на средиземноморское побережье Франции в весенние месяцы и являющийся настоящим бичом сельского хозяйства долины Роны и всего Прованса.

 

Бора — (итал. bora, от греч. boreas верхний ветер), жестокая буря; зимний обвал холодного и сухого воздуха с невысокого и крутого горного хребта; порывистый сток; падающий ветер...» [3].

 

 

© Copyright Виталий Гольдман, 2012 г.